四川省民族宗教事务委员会
Ethnic and Religious Affairs Commission of Sichuan Province

个人中心

  • 首页
  • 单位概况
  • 动态资讯
  • 民族工作
  • 宗教工作
  • 政务服务
  • 政府信息公开
  • 互动交流
  • 数据发布
  • 网站地图
当前位置:首页 > 动态要闻
省两会民族语文翻译服务保障工作正式启动
2026-01-27   来源:教科语文处

四川省第十四届人民代表大会第五次会议和政协四川省第十三届委员会第四次会议召开在即。为保障大会顺利进行、服务少数民族代表委员履职尽责,省民族宗教委会同省人大民宗委、省政协办公厅、四川广播电视台民族频率、中国民族语文翻译局彝文室组建少数民族语言文字(藏语文、彝语文)翻译组,正式开启翻译服务工作。这项工作已薪火相传、绵延四十余载,成为我省人民代表大会制度和政治协商制度一道独具特色、彰显民族团结进步的亮丽风景线,为维护全省发展稳定大局、铸牢中华民族共同体意识提供了坚实的语言服务保障。

提高政治站位,深刻认识翻译服务工作的重要性

省两会期间,保障少数民族(藏族、彝族)代表委员能够使用本民族语言文字更加顺畅地审议报告、发表意见、提出提案、参与表决,是贯彻落实党的民族政策、践行全过程人民民主的具体实践。翻译组始终从政治高度看待此项工作,充分认识到精准传译每一份报告、每一份讲话,不仅关乎会议程序的有效推进,关乎党的主张、国家意志、人民心声及时准确传达给每一位少数民族代表委员,也关乎全省各族人民同心同德、凝聚起治蜀兴川的强大合力。

健全工作机制,确保翻译服务精准高效规范运行

经过四十多年的实践积累,翻译组已形成了一套成熟规范、行之有效的工作机制。一是提前介入、同步准备。在大会正式文件定稿前,翻译组骨干即根据草案或征求意见稿先行启动翻译准备,确保翻译服务与会议进程无缝衔接。二是分层审核、严格把关。建立“三审三校”审核制度,抽调藏、彝语文翻译领域的业务骨干和专家、资深翻译人员组成翻译及审定班子,确保译文在政治立场、政策内涵、法律精神、文本风格上与原文高度一致。三是同步服务、全程保障。翻译人员不仅负责书面材料的笔译,会议期间还提供口译和同声传译。同时,建立快速响应机制,对会议期间可能出现的临时性讲话稿、修改决议等,做到随时需要、随时翻译。

聚焦核心内容,翻译覆盖会议各类重要文稿

翻译服务工作紧紧围绕两会核心议程展开,翻译内容主要包括法定报告类、计划预算类、政协工作类、大会发言与重要讲话类以及程序性文件类,保障会议按照法定程序规范、有序进行。及时、精准翻译这些重要文稿,有效消除语言障碍,让少数民族代表、委员能够深度参与会议各项议程,切实提升他们的履职效能和参会体验。

锻造专业队伍,传承四十余年无私奉献精神

翻译组始终坚持以政治坚定、业务精湛、作风过硬、甘于奉献、服务全局为工作理念,其中不少同志已坚守数十载,积累了丰富的经验。面对时间紧、任务重、要求高的挑战,翻译组成员以“精、准、快”的标准要求自己,确保历年两会翻译任务的圆满完成。这支队伍不仅是语言文字的转换者,更是党的政策理论的传播者、民族团结进步的促进者、中华民族共同体建设的推动者。

服务发展大局,铸牢中华民族共同体意识

省两会少数民族语言文字翻译服务工作以语言为“桥梁”,有力推动了国家通用语言文字和少数民族语言文字的和谐共生、共同发展,确保了党和国家的声音最直接、最广泛地传递到少数民族干部群众心中,增强了他们对伟大祖国、中华民族、中华文化、中国共产党、中国特色社会主义的认同,实实在在地保障了少数民族在国家政治生活和社会生活中的平等权利,展示了我国民族区域自治制度的优越性和社会主义民主政治的生动实践,始终在为巩固和发展平等团结互助和谐的社会主义民族关系,促进全省民族团结、社会和谐、经济发展贡献力量。

相关附件>>

相关链接>>

打印本页
关闭窗口
蜀ICP备2021005805号-2 | 网站标识码:5100000033 | 公安机关备案号:51010602000820
主办单位:四川省民族宗教事务委员会 | 地址:成都市金牛区黄金路196号|电话:028-62012004

四川省民族宗教事务委员会

Ethnic and Religious Affairs Commission of Sichuan Province

搜索


单位概况

  • 机关简介
  • 规划信息
  • 行政许可/服务事项
  • 行政处罚/行政强制
  • 预算决算
  • 政府采购
  • 重大民生信息
  • 招考录用
  • 建议提案

动态资讯

  • 党中央国务院信息
  • 省委省政府信息
  • 动态要闻
  • 公示公告

民族工作

  • 民族工作
  • 办事指南
  • 表格下载

宗教工作

  • 宗教工作
  • 办事指南
  • 表格下载
  • 政务服务

政府信息公开

  • 政策
  • 政府信息公开指南
  • 政府信息公开制度
  • 法定主动公开内容
  • 政府信息公开年报
  • 依申请公开

互动交流

  • 领导信箱
  • 访谈实录
  • 网上调查
  • 意见征集
  • 政民互动常见问题知识库

省两会民族语文翻译服务保障工作正式启动

2026-01-27 17:44来源:教科语文处

四川省第十四届人民代表大会第五次会议和政协四川省第十三届委员会第四次会议召开在即。为保障大会顺利进行、服务少数民族代表委员履职尽责,省民族宗教委会同省人大民宗委、省政协办公厅、四川广播电视台民族频率、中国民族语文翻译局彝文室组建少数民族语言文字(藏语文、彝语文)翻译组,正式开启翻译服务工作。这项工作已薪火相传、绵延四十余载,成为我省人民代表大会制度和政治协商制度一道独具特色、彰显民族团结进步的亮丽风景线,为维护全省发展稳定大局、铸牢中华民族共同体意识提供了坚实的语言服务保障。

提高政治站位,深刻认识翻译服务工作的重要性

省两会期间,保障少数民族(藏族、彝族)代表委员能够使用本民族语言文字更加顺畅地审议报告、发表意见、提出提案、参与表决,是贯彻落实党的民族政策、践行全过程人民民主的具体实践。翻译组始终从政治高度看待此项工作,充分认识到精准传译每一份报告、每一份讲话,不仅关乎会议程序的有效推进,关乎党的主张、国家意志、人民心声及时准确传达给每一位少数民族代表委员,也关乎全省各族人民同心同德、凝聚起治蜀兴川的强大合力。

健全工作机制,确保翻译服务精准高效规范运行

经过四十多年的实践积累,翻译组已形成了一套成熟规范、行之有效的工作机制。一是提前介入、同步准备。在大会正式文件定稿前,翻译组骨干即根据草案或征求意见稿先行启动翻译准备,确保翻译服务与会议进程无缝衔接。二是分层审核、严格把关。建立“三审三校”审核制度,抽调藏、彝语文翻译领域的业务骨干和专家、资深翻译人员组成翻译及审定班子,确保译文在政治立场、政策内涵、法律精神、文本风格上与原文高度一致。三是同步服务、全程保障。翻译人员不仅负责书面材料的笔译,会议期间还提供口译和同声传译。同时,建立快速响应机制,对会议期间可能出现的临时性讲话稿、修改决议等,做到随时需要、随时翻译。

聚焦核心内容,翻译覆盖会议各类重要文稿

翻译服务工作紧紧围绕两会核心议程展开,翻译内容主要包括法定报告类、计划预算类、政协工作类、大会发言与重要讲话类以及程序性文件类,保障会议按照法定程序规范、有序进行。及时、精准翻译这些重要文稿,有效消除语言障碍,让少数民族代表、委员能够深度参与会议各项议程,切实提升他们的履职效能和参会体验。

锻造专业队伍,传承四十余年无私奉献精神

翻译组始终坚持以政治坚定、业务精湛、作风过硬、甘于奉献、服务全局为工作理念,其中不少同志已坚守数十载,积累了丰富的经验。面对时间紧、任务重、要求高的挑战,翻译组成员以“精、准、快”的标准要求自己,确保历年两会翻译任务的圆满完成。这支队伍不仅是语言文字的转换者,更是党的政策理论的传播者、民族团结进步的促进者、中华民族共同体建设的推动者。

服务发展大局,铸牢中华民族共同体意识

省两会少数民族语言文字翻译服务工作以语言为“桥梁”,有力推动了国家通用语言文字和少数民族语言文字的和谐共生、共同发展,确保了党和国家的声音最直接、最广泛地传递到少数民族干部群众心中,增强了他们对伟大祖国、中华民族、中华文化、中国共产党、中国特色社会主义的认同,实实在在地保障了少数民族在国家政治生活和社会生活中的平等权利,展示了我国民族区域自治制度的优越性和社会主义民主政治的生动实践,始终在为巩固和发展平等团结互助和谐的社会主义民族关系,促进全省民族团结、社会和谐、经济发展贡献力量。

蜀ICP备2021005805号-2

网站标识码:5100000033

公安机关备案号:51010602000820

主办单位:四川省民族宗教事务委员会

地址:成都市金牛区黄金路196号
电话:028-62012004